简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

متطلبات بيئية في الصينية

يبدو
"متطلبات بيئية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 环境要求
أمثلة
  • وأُنجِزَت خطوات هامة على الصعيد الوطني لإدراج متطلبات بيئية واجتماعية في نظم التعدين في أفريقيا.
    在国家一级迈出了重要的步伐,将环境和社会需求纳入非洲矿业制度中。
  • 36- وقد يلزم توفير مساعدات ثنائية ومتعددة الأطراف للبلدان النامية لبناء القدرات بالإضافة إلى المساعدة التقنية عند تحديد متطلبات بيئية جديدة.
    在采用新的环境要求时,也许有必要对发展中国家的能力建设和技术援助提供双边和多边协助。
  • واستطرد قائﻻ إن هناك اتجاها ملحوظا لفرض متطلبات بيئية معقدة كشرط من شروط التبادل التجاري مع أقل البلدان نموا، على الرغم من أن حصة هذه البلدان في التجارة العالمية ﻻ تكاد تذكر.
    目前的一个显着的趋势是提出复杂的环境要求作为同最不发达国家贸易的条件,即使这些国家在全球贸易中所占份额不大。
  • وتكشف دراسة أجراها مؤخراً مركز التجارة الدولية عن أن قرابة 000 4 منتج من ال000 5 منتج الذي خضع للتحقق والذي يتم الاتجار فيه دولياً، يواجه متطلبات بيئية أو متطلبات متصلة بالصحة.
    国际贸易中心最近的一项研究表明,在调查的5,000种国际贸易产品中,有4,000种面临与环境或健康相关的要求。
  • إذ توجد متطلبات بيئية كثيرة يمكن لتنفيذها أن يزيد من الكفاءة في المواد والطاقة، وأن يؤدي إلى التغلب على المشاكل البيئية الخطيرة الوطنية أو العابرة للحدود أو إلى تحسين الصحة العامة في البلدان النامية المصدِّرة.
    许多环境要求的执行能够加强材料和能源效率,克服严重的本国或跨界环境问题,或改善发展中国家出口国的公共健康。
  • وهناك هياكل وممارسات أخرى مانعة للمنافسة، فضلاً عن متطلبات بيئية بمقتضى اللوائح الحكومية أو المعايير الطوعية التي استحدثها القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية تزيد من حدة هذه الحواجز إلى حد كبير.
    其他反竞争结构和做法,政府规章之下的环境要求以及私营部门自愿标准或非政府组织制定的标准等,在相当大程度上增加了这些壁垒。
  • وقد يؤدي هذا في بعض الحاﻻت إلى إبدال للمدخﻻت، أو إلى فرض متطلبات بيئية خاصة على منتجي البلدان النامية، مما قد ينجم عنه في آخر اﻷمر اعتماد نظام لﻹدارة البيئية من جانب أولئك المنتجين.
    在有些情况下,这样做可能使供货人更换投入,或者对发展中国家生产者提出特殊环境要求,这些最终可能使这些生产者采用环管系统。
  • 12- ومن الأهمية بمكان ضمان عدم تراجع الزيادة التي حدثت في فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق بسبب صعوبات في تلبية متطلبات بيئية تتزايد صرامةً وتعقداً، وبخاصة أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    尤其重要的是,要确保为发展中国家产品改善的市场准入不会由于实行越来越严格和复杂的环境要求引起的困难受到侵蚀,这对中小型企业尤其重要。
  • وينبغي للبلدان النامية أن تعتمد نهجاً يغلب عليه الطابع الاستراتيجي والاستباقي من أجل التعامل مع المتطلبات البيئية بفعالية في أسواق التصدير الرئيسية؛ وينبغي للبلدان المتقدمة أن تعزز الطابع الشامل والشفاف لدى وضع متطلبات بيئية جديدة واستعراضها، وكذلك التقييم المسبق لآثارها.
    发展中国家需要采取更具战略性的积极办法有效应对主要出口市场中的环境要求,发达国家则需要在制定和执行新的环境要求时更具包容性和透明度,包括预先评估它们的影响。
  • 14- ويمكن للبلدان أو الشركات أو المنظمات غير الحكومية التي تضع متطلبات بيئية جديدة أن تخفض كثيراً من الآثار التي يُحتمل أن تكون معاكسة (لا أن تخفضها جميعاً) بضمان اتباع عملية شفافة وشاملة مع الأطراف التي يُحتمل أن تتأثر بها، بالاستناد إلى تحليل مسبق للتأثير.
    制定新的环境要求的那些国家、公司或非政府组织可通过基于全面事先分析影响的方式,确保潜在受影响各方参与一种透明和包容协商进程,而大大减少潜在(尽管并非全部)有害影响。